こんにちは!
韓国ドラマはお好きですか?日本ドラマにない面白さがありますよね。
そこで今日はこのネイティブ表現です。
I stayed up all night binge-watching a Korean drama.
≪これってどういう意味?≫3択クイズです。
- 韓国ドラマを見ながら夜通しでビビンバを作った。
- 韓国ドラマを一気見しながら一晩中起きていた。
- 韓国語ドラマを見ながらずっと立っていた。

どういう意味かな~?

ビビンバ作ってたのかな?
binge の意味は
名詞で
“(informal) a short period when you do too much of something, such as eating or drinking”
スラングで「(短期間に)度を越した楽しみ」(飲み過ぎ、食べすぎなど)「どんちゃん騒ぎ」
動詞で
“(informal) to do too much of something, such as eating or drinking, in a short period of time”
スラングで「(短期間に)過度に何かをし過ぎる」「どんちゃん騒ぎをする」
最近では配信ドラマなどを「一気見する」意味で binge-watching がよく使われています。
なので今日の問題の解答は・・・
I stayed up all night binge-watching a Korean drama.
韓国ドラマを一気見しながら一晩中起きていた。
Answer: 2
binge はもともと「やり過ぎる」っていう意味があるから、binge + 動詞で「〜を夢中でやる」「〜を一気にやる」って感じになります。
【bingeを使った例文】
A: What’s new with you?
B: Not much, just binge-watching some dramas.
A: 最近どう?
B: 特に何も。ただドラマを一気見してたよ。
We binged the whole season in one weekend.
週末でシーズン全部を一気に見たよ。
After the exam, I binge-ate sushi.
試験のあと、お寿司を食べまくっちゃった。
※ binge-eat が動詞で「むちゃ食いする、食べまくる」なので過去形は binge-ate

College students are often warned about the dangers of binge drinking.
大学生はよく、過度な飲酒の危険性について注意されるよね。


I’m just gonna binge some YouTube videos tonight.
今夜はYouTube動画をひたすら見るつもり
ねこイッシュのYoutubeも見てね!
【関連記事】
「とりあえずビールで」を英語にすると?
「酔っちゃったみたい」を英語にすると?
↓筆者(ウサラ)の友人のブログです


