今回は「蒸し暑い」「ジメジメしている」関連の英語をいくつか取り上げていきます。
一番よく知っている形容詞は humid ですね。
- humid
「湿度が高くてムシムシしている」状態です。 ※ 空気の乾いた状態は dry です。
June in Japan is humid because it’s a rainy season.
日本の6月はムシムシしている、梅雨だからね。
It was hot and humid in Tokyo yesterday.
昨日東京は蒸し暑かった。
※ humid だけでなく hot を入れて「蒸し暑い」という意味になります
- muggy
気温も高くて湿度も高い蒸し暑さです。
It is muggy in Osaka in summer.
大阪の夏は蒸し暑い。
I can’t stand this muggy weather.
この蒸し暑い天気に我慢できないよ。
So muggy!
その他の関連語だよ!
- damp
気温は関係なく、湿っている状態です。ジメジメしている。
My swimsuit is still damp.
私の水着はまだ湿ってるよ。
It was a damp, misty morning.
ジメジメして霞のかかった朝だった。
- sweaty
「汗をかいている」状態を表します。
Today’s weather is making me sweaty.
今日は汗ばむ天気だ。(直訳:今日の天気は私に汗をかかせている)
His face was sweaty after playing soccer.
サッカーをした後、彼の顔は汗だらけだった。
- wet
液体で濡れていて「湿っている」また、天気を表して「雨(降り)で」の意味もあります。
We’ve had wet weather all week.
今週ずっと雨だ。
I forgot my umbrella, so I got wet in the rain.
傘を忘れたので、雨で濡れちゃった。
Wet Paint という表示があったらペンキ塗りたてだよ。
今回は英語での「蒸し暑い」「ジメジメする」などの表現でした!
応援お願いします↓励みになります(^^)/