「ムシムシしている」は英語で humid だけじゃないよ

Nekoish channel

今回は「蒸し暑い」「ジメジメしている」関連の英語をいくつか取り上げていきます。

一番よく知っている形容詞は humid ですね。

  • humid

「湿度が高くてムシムシしている」状態です。 ※ 空気の乾いた状態は dry です。

June in Japan is humid because it’s a rainy season.

日本の6月はムシムシしている、梅雨だからね。

It was hot and humid in Tokyo yesterday.

昨日東京は蒸し暑かった。

 ※ humid だけでなく hot を入れて「蒸し暑い」という意味になります

  • muggy

気温も高くて湿度も高い蒸し暑さです。

It is muggy in Osaka in summer.

大阪の夏は蒸し暑い。

I can’t stand this muggy weather.

この蒸し暑い天気に我慢できないよ。

So muggy!

その他の関連語だよ!

  • damp

気温は関係なく、湿っている状態です。ジメジメしている。

My swimsuit is still damp.

私の水着はまだ湿ってるよ。

It was a damp, misty morning.

ジメジメして霞のかかった朝だった。

  • sweaty

「汗をかいている」状態を表します。

Today’s weather is making me sweaty.

今日は汗ばむ天気だ。(直訳:今日の天気は私に汗をかかせている)

His face was sweaty after playing soccer.

サッカーをした後、彼の顔は汗だらけだった。

  • wet

液体で濡れていて「湿っている」また、天気を表して「雨(降り)で」の意味もあります。

We’ve had wet weather all week.

今週ずっと雨だ。

I forgot my umbrella, so I got wet in the rain.

傘を忘れたので、雨で濡れちゃった。

Wet Paint という表示があったらペンキ塗りたてだよ。

今回は英語での「蒸し暑い」「ジメジメする」などの表現でした!

応援お願いします↓励みになります(^^)/

PVアクセスランキング にほんブログ村


タイトルとURLをコピーしました