今回は使い方やニュアンスで迷ってしまう英単語に注目。英語で「~に合う」を表すには fit、suit、match の3つの単語が活躍します。それぞれのニュアンスと使い方を見てみましょう!
fit
物理的にサイズや形が合う場合に使われます。洋服や靴がちょうどいいかどうかを話すときなど、具体的にぴったりかどうかを表現します。サイズや形が「適合している」かどうかを重視。
These shoes fit me perfectly.
この靴は私にぴったりだわ。
That jacket doesn’t fit him anymore; he’s grown taller.
このジャケットはもう彼には合いません。彼は背が伸びたからね。
Does this ring fit you?
この指輪は君のサイズに合う?

suit
見た目やスタイルがその人に似合っているか、または状況にふさわしいかを表します。見た目や感覚で「しっくりくる」という印象を重視。
The blue dress really suits you.
その青いドレスはあなたに本当に似合っているね。
The climate here suits my mother’s health well.
ここの天候は母の健康状態によく合っている。
This job suits his skills and experience well.
この仕事は彼のスキルと経験にぴったりです。
※スケジュールなどに「合う」「都合がいい」も表せます。
Would ten o’clock suit you?
10時はご都合良いですか?
match
2つのものが組み合わさって調和しているときに使います。色やデザインが合っている場合によく使われます。物事が「一致する、適合する」の意味もあります。相性や調和の「バランス」を重視。
The curtains match the color of the sofa.
カーテンがソファの色と合っている。
Those earrings match your necklace beautifully.
そのイヤリングはあなたのネックレスと美しく調和しています。

Her skills match the requirements of the position.
彼女のスキルはその職務の要件に一致しています。

上手く使い分けてみてね!
お読みいただいてありがとうございます。
『ブログ村』からもお読みいただけます。

にほんブログ村