「黄砂で目がかゆい」を英語にすると?

お役立ち英語表現

こんにちは!春はお花がきれいですが、花粉アレルギーの季節でもありますね。そして、あの『黄砂』も飛んで来る。私も花粉症+黄砂アレルギーで体調不良に陥りがちです。

では今回は『黄砂』が原因で起きる体調不良を英語で言ってみましょう!

『黄砂』は yellow sand / yellow dust

My eyes are itchy because of yellow sand.

黄砂で目がかゆい。

※ itchy は形容詞で「かゆい」

I have itchy eyes because of yellow sand. もOK

鼻がかゆい人もいるね

My nose is itchy because of yellow dust.

こんな言い方もできますよ。

Yellow dust gives me a headache.

「黄砂が私に頭痛を与える」→ 「黄砂で頭が痛い」

「黄砂で喉が痛い」をいくつかの異なる表現で言うと・・・

I have a sore throat because of yellow sand.

My throat hurts because of yellow sand.

Yellow sand gives me a sore throat.

黄砂で起きるその他の症状 (other symptoms)

I have a runny nose.

鼻水が出る。

I sneeze.

くしゃみが出る。

I feel sluggish. / My body feels heavy.

身体がだるい。 / 身体が重い。

※ sluggish「動きののろい、怠惰な、不景気な」の意味があります。疲れてだるかったり、黄砂のせいで重だるい感じを表現できます。

I feel dull.

身体がだるい。

※ dull「鈍い、鈍感な、さえない」 身体がdullい、で覚えやすいですね!

I feel under the weather. / I’m under the weather.

あまり体調が良くない。

※ これはイディオムです。「天気の下にいる」わけではなく、「調子が良くない」感じです。

My asthma is getting worse.

私の喘息が悪化する。

※ asthma[æzmə] は「喘息」

I can’t stop coughing.

咳が止まらない。

※ cough は名詞でも動詞としても使えます。「ごほ、ごほ」「こん、こん」などの咳の音も cough

症状がひどいときは病院へ

黄砂は人間の不調だけでなく、ペットも不調になったり、車や自転車が汚れたり、

((+_+))良いことがないですね。

Please take care!

≪参考≫

黄砂現象とは、東アジアの砂漠域(ゴビ砂漠、タクラマカン砂漠など)や黄土地帯から強風により吹き上げられた多量の砂じん(砂やちり)が、上空の風によって運ばれ、浮遊しつつ降下する現象を指します。日本における黄砂現象は、春に観測されることが多く、時には空が黄褐色に煙ることがあります。

気象庁

『ブログ村』参加しています。

宜しくお願い致します↓

PVアクセスランキング にほんブログ村
タイトルとURLをコピーしました