Can you keep an eye on my bag? ~この英語どういう意味?~

ネイティブ英語

こんにちは!いつもお読みいただいてありがとうございます。

今回は英語ネイティブがよく使う表現 “keep an eye on …” です。

Can you keep an eye on my bag?

意味は?

  1. 私のバッグを大切に使ってくれる?
  2. 私のバッグを見ててくれる?
  3. 私のバッグを持って来てくれる?

Which one?

どれかな?

【解答】

2.私のバッグを見ててくれる?

つまり「監視する、見張る、見守る」の意味になります。

ものにも人にも使えます。

例文)

I need to go to the restroom. Could you keep an eye on my suitcase?

トイレに行かなきゃ。私のスーツケースを見ててくれますか?

Eric, could you keep an eye on the kids while I’m taking a shower?

エリック、私がシャワーを浴びている間、子供達を見ててくれる?

I need to keep an eye on the soup to make sure it doesn’t boil over.

吹きこぼれないか確かめるためにスープを見ておかなきゃ。

The teachers have to keep an eye on the students during the excursion.

遠足の間、教師たちは生徒達を監視しなければならない。

※ 遠足 (school) excursion / field trip

You should keep an eye on your belongings in crowded places.

混んでいる場所では持ち物に気を付けるように。

あなたは何(誰)を

keep an eye on

しますか?

お読みいただいてありがとうございます。

英語学習に役立てばうれしいです!

クリックで応援お願いします↓励みになります(^^)/

PVアクセスランキング にほんブログ村

タイトルとURLをコピーしました