こんにちは!いつもお読みいただいてありがとうございます。
今回は英語ネイティブがよく使う表現 “keep an eye on …” です。
Can you keep an eye on my bag?
意味は?
- 私のバッグを大切に使ってくれる?
- 私のバッグを見ててくれる?
- 私のバッグを持って来てくれる?
Which one?
どれかな?
【解答】
2.私のバッグを見ててくれる?
つまり「監視する、見張る、見守る」の意味になります。
ものにも人にも使えます。
例文)
I need to go to the restroom. Could you keep an eye on my suitcase?
トイレに行かなきゃ。私のスーツケースを見ててくれますか?
Eric, could you keep an eye on the kids while I’m taking a shower?
エリック、私がシャワーを浴びている間、子供達を見ててくれる?
I need to keep an eye on the soup to make sure it doesn’t boil over.
吹きこぼれないか確かめるためにスープを見ておかなきゃ。
The teachers have to keep an eye on the students during the excursion.
遠足の間、教師たちは生徒達を監視しなければならない。
※ 遠足 (school) excursion / field trip
You should keep an eye on your belongings in crowded places.
混んでいる場所では持ち物に気を付けるように。
あなたは何(誰)を
keep an eye on
しますか?
お読みいただいてありがとうございます。
英語学習に役立てばうれしいです!
クリックで応援お願いします↓励みになります(^^)/