Hello!私事ですが、昨晩2月26日羽生結弦くんのGIFTを観て来ました!約30年、フィギュアスケートが大好きで、いろんな大会や冬季オリンピックをテレビで見てきた私が、とうとう目の前で、それも羽生くんを!!
東京ドームは何度も洋楽のコンサートで行っていますが、今回は全くステージの演出が違う。普段なら演奏するステージの位置からスケートリンクが設置されている。その両側にはオーケストラとバンド用にステージが用意されていました。2階席でしたがよく見えました!内容や感想は、私のような稚拙な文章ではとても表現できません。動画で観た方も多いでしょうし、Twitterや様々な記事で書かれているので、あちこちで読めると思います。とにかく、良きものを見せていただいて感謝、感謝です。羽生くんとGIFTの関係者様、ありがとうございました。
そして羽生くんが “He was full of beans” で、とっても良かったです。
さてこの “full of beans“
≪これってどういう意味?≫いきなり3択クイズです。
1.まめに働いて
2.元気いっぱいで
3.微笑みいっぱいで
うーん。どれだろう?
Answer:2
英英辞典だと to have a lot of energy and enthusiasm
つまり「元気いっぱいで」という意味です!※enthusiasmは「熱中、熱意」
語源は、(馬が餌の豆をいっぱい食べて、とても元気になった様子から)と言われています。
例文
He is always full of beans. 彼はいつも元気いっぱいだね。
My grandmother is 88, but she is still full of beans. おばあちゃんは88歳だけど、まだ元気いっぱいよ。
My cat was sick last week, but he is full of beans now. うちの猫ちゃんは先週病気だったんだけど、もう元気いっぱいよ。
Are you full of beans today?