朝晩の空気がぐっと冷たくなってきましたね。 そろそろクローゼットの奥からセーターやコートを引っ張り出した方も多いのではないでしょうか? 日本語ではこの季節の恒例行事を「衣替え」と呼びますが、英語ではどう表現するのでしょう?

まず、服は英語でなんて言うかな?
wardrobe (集合的に)個人が持っている服
wardrobe は自分が持っている服のことを言います。服のラインアップって感じ。
I need to update my wardrobe for winter.
冬用に服を買い足さなきゃ。
又、服をかけて入れる家具のことも wardrobe と言いますね!
I bought a wardrobe at the furniture store.
家具屋で衣装たんすを買った。
clothing 衣類(全体)、ジャンルとしての衣類
clothes と比べるとややフォーマルで抽象的。不可算名詞。
Warm clothing is essential in winter.
冬には暖かい衣類が欠かせない。
The store sells outdoor clothing.
その店はアウトドア用の衣類を売っている。
※ ジャンルや用途を示すことも多いです。
protective clothing(防護服)
winter clothing(冬用衣類)
formal clothing(フォーマルな服)
clothes ふだん着る「服」「衣類」全般(数えられないけど複数扱い)
I packed my clothes for the trip.
旅行のために服を詰めた。
I showered and put on clean clothes.
シャワーを浴びて清潔な服を着た。
※ 「服を脱ぐ」は take off (my) clothes

1枚の服は何て言うの?
a piece of clothing または an item of clothing です。
普通は服の名詞で a T-shirt, a dress, a jacket などを使いますね。

皆さん、clothes の発音はできていますか?
※ clothes のよくある間違え
クローズィズ ×
クロージス ×
正解は
発音記号 [klóʊ(ð)z(米国英語), klˈəʊ(ð)z(英国英語)]
「ィズ」にはなっていません。
そして th の音は省略可能ですので、close「閉める、閉じる」の音と同じと考えて良いです。
「クロゥズ」という感じです!
学生も間違っていることが多いので、先生方も注意が必要だと思われます。
分かりにくい発音は発音記号を見ることをお勧めします。

では、「衣替え」を英語で言うと?
英語には「衣替え」にぴったりの単語はありませんが、こんな言い方ができます。
a seasonal change of clothes/clothing
季節の衣替え
change clothes for the new season
新しい季節に向けての衣替え
switch out (my) wardrobe
(持っている)服を入れ替える
put away summer clothes and bring out winter clothes
夏服をしまって冬服を出す
お読みいただいてありがとうございます。
【関連記事】
応援お願いします↓励みになります(^^)/
にほんブログ村


