「〇〇のチケットが当選した!」を英語にすると?

お役立ち英語表現

コロナ渦で自粛状態だったライブですが、最近はやっとコンサートやミュージカルなどが実施されるようになってきました。うれしいですね!ただ、人気のあるライブはチケットを取るのが大変…早い者勝ちではなく抽選になっていることがほとんどですね。

Twitterなどでは「当選しました!」「落選でした」という内容をよく見かけます。では英語にすると何と言うのでしょうか?

「当選する」→「勝ち取る」というニュアンスで win という動詞を使います。過去形は won です。

I won a ticket for ○○. 「○○のチケットが当選した」

チケットが2枚とか複数なら複数形にしてください。

I won two tickets for ○○.

この win は宝くじに当たった時にも使えます。

I won the lottery! 「宝くじに当たった!」

lottery には「抽選」の意味もあります。

the first lottery round / the second lottery round 「一次抽選・二次抽選」

Mariko won a ticket on the second lottery round. 「真理子は二次抽選で当選した」

じゃあ「落選した」を英語で言うと?

否定文にすると良いです。最近では羽生結弦さんの東京ドーム『GIFT』で落選した人がかなりいたようですね。

I didn’t win a ticket for ‘GIFT’. 「『GIFT』のチケット落選した」

To tell you the truth, I won a ticket for ‘GIFT’.

実は私は羽生君の『GIFT』のチケット当選したんです!初めてこの目で見られます!たまに映画の舞台挨拶なども応募するのですが、ずっと落選続きでした。今回は信じられなくて何度もメールを読み直しました。 How lucky I am! 「なんてラッキーなの!」

それにしても数10年前はチケットが抽選販売になるなんて考えられなかったですよ。この方法が公平でいいのかなぁ。。。

タイトルとURLをコピーしました