寒くなってくると昼間に日光が当たっている場所がありがたいですね。「ぽかぽかして気持ちいい」ですね。さて、この「ぽかぽか」は英語にできるのでしょうか?う~ん、難しい。日本語には擬音や擬態語がよく使われますが、それらを英語にするには本来の意味で表現するしかありません。
辞書によると、「ぽかぽか陽気」とは「暖かくて過ごしやすい気候」とのこと。では英語で言ってみましょう。
It’s warm today. 「今日は暖かい」
なんかそっけないですね。nice「(天気が)良い」も付け加えてみましょう。
It’s nice and warm today. 「今日は天気が良くて暖かい」
こういうシンプルな表現では相手に同意を求める「だよね」的な語句を加えると感情がこもって良いかも知れません。文法では付加疑問文っていう難しい名前がついています。
It’s warm today, isn’t it? 「今日は暖かいね」
It’s nice and warm, isn’t it? 「今日は天気が良くて暖かいね」
お天気の話は世界どこでも話題にしやすいですね。会話を始めるのに使うと良いですよ!
≪天候に関する形容詞 入門レベル≫ どのくらい言えますか?
- 曇りの
- 雨の(降っている)
- 雪の(降っている)
- 嵐の
- 暑い
- 蒸し暑い
- 寒い
- 風が強い
- 乾燥した
- ひんやりした、肌寒い
- cloudy
- rainy
- snowy
- stormy
- hot
- humid
- cold
- windy
- dry
- chilly
It’s ( ) today, isn’t it?
今日は( )ですね、で使うといいよ