「渋滞にはまった」を英語にすると?

お役立ち英語表現

ドライブは好きですか?車でお出かけは楽しいですね。でも人気スポットでは「渋滞にはまる」ことが多いですね。では、英語で「渋滞にはまった」を表現してみましょう。

  • traffic jam

名詞で「渋滞」の意味です。

traffic 「交通の」

jam 「混雑、停止、困難」 ※ 食べるジャムの意味もあります

「渋滞にはまる」とは「渋滞で動けない」と考えて

stick「張り付く、くっつく、行き詰まらせる、動けなくする」という動詞の過去分詞形 stuck を使います。

  • be stuck in a traffic jam / get stuck in a traffic jam

I was stuck in a traffic jam for two hours.

私は2時間渋滞にはまった。

We are going to be late. We got stuck in a traffic jam.

僕たちは遅れるよ。渋滞にはまっちゃった。

他の言い方もあるよ。

catch「つかむ、捕まえる」という動詞の過去分詞形を使って

  • be caught in a traffic jam / get caught in a traffic jam

Meg was caught in a traffic jam on her way home.

メグは帰宅途中で交通渋滞にはまった。

Let’s take a train. I don’t want to get caught in a traffic jam.

電車で行こうよ。渋滞にはまりたくないから。

I wish I could fly. I hate to be caught in a traffic jam.

空を飛べたらなぁ。渋滞にはまるのは大嫌いだから。

お読みいただいてありがとうございます。

応援お願いします↓励みになります(^^)/

PVアクセスランキング にほんブログ村
タイトルとURLをコピーしました